加速系パークって連続で使えるの?

550: UnnamedPlayer (ワッチョイ 9d18-Suzl [106.172.148.28]) 2017/11/11(土) 14:13:14.41 ID:RSYI5IRd0
ねえねえ今回のアプデでデットハードと追加で加速パーク連続で使えるようになったの知ってる?デットハードは疲労だけどアプデが入ってスプバ、しなやか、バランスは消耗に変わったからスプバ等の加速パークを使った直後にデットハード使えるんだよ

551: UnnamedPlayer (ワッチョイ 9d18-Suzl [106.172.148.28]) 2017/11/11(土) 14:16:29.81 ID:RSYI5IRd0
これに夜警つけたら疲労と消耗20%回復upだからチェイス下手な人でも多少は逃げれるかもね。俺もさっき知ったんだけど笑

553: UnnamedPlayer (ワッチョイ 8b4b-Ud84 [121.81.107.114]) 2017/11/11(土) 14:23:36.67 ID:g1uoCvru0
それマジかよ
ますますチェイス自信野郎が強くなったな
もう徒歩は論外

554: UnnamedPlayer (ワッチョイ d5d8-2HIz [220.100.248.4]) 2017/11/11(土) 14:25:32.50 ID:c+Hm5VTe0
>>550
嘘だろ?そんなんしたらキラーくっそきついぞ

555: UnnamedPlayer (ササクッテロル Sp71-7vCt [126.236.7.51]) 2017/11/11(土) 14:25:56.60 ID:Y/vGn0nep
RncZoRq

ホラ吹きNGするわ

556: UnnamedPlayer (ワッチョイ 0355-sJj3 [133.123.26.161]) 2017/11/11(土) 14:30:56.22 ID:c/wyrX7Z0
スプバの加速中は疲労始まらないから
その間に窓越えればしなやか発動できるってのはだいぶ前に聞いたが
それと同じ話じゃないのか

559: UnnamedPlayer (ワッチョイ 9d18-Suzl [106.172.148.28]) 2017/11/11(土) 14:48:24.88 ID:RSYI5IRd0
すまん、外で試せてないからホラならすまん。ただ、昨日大手女性実況者がライブ中に言ってたんだよなー

561: UnnamedPlayer (ワッチョイ 23a2-TPjW [219.75.178.3]) 2017/11/11(土) 14:50:25.67 ID:9b8hA3Mp0
確かにスプバとかしなやかの表記が消耗に変わってるな
実戦で試してはないけど

562: UnnamedPlayer (ワッチョイ 5b18-ySnM [175.108.2.239]) 2017/11/11(土) 14:52:46.62 ID:8qqeJfjl0
日本語を信じるな
ここの翻訳班は訳語の統一すらできてないんだから

564: UnnamedPlayer (ワッチョイ 0b65-sJj3 [153.232.217.89]) 2017/11/11(土) 15:00:32.65 ID:KMMKny+M0
女に大手配信者とかいないだろ

565: UnnamedPlayer (ワッチョイ 9d18-Suzl [106.172.148.28]) 2017/11/11(土) 15:02:10.78 ID:RSYI5IRd0
ホラっぽいね、すまん、ちょっとテンション上がって実戦する前に書いてしまった

579: UnnamedPlayer (ワッチョイ 1518-ySnM [124.215.116.110]) 2017/11/11(土) 15:33:54.62 ID:NalWyX/g0
日本語訳、ボランティアだと知ってるけど
一向に翻訳されないパークがあるし、フレディの誤訳の多さや
かなり経つけどドクターのアドオンも直してないよね。
そろそろ日本語訳について直す気があるのか
あるならいつかとか知りたいわ。

つーかここまで放置されてる部分があると思うと
開発とうまく連携とれてないんじゃないって気もする。

596: UnnamedPlayer (ワッチョイ 8b8d-vLjR [121.80.48.145]) 2017/11/11(土) 16:44:39.63 ID:vlBoZTE50
ハグも効果逆になってるやつあったな
レアの割れたカメの卵が距離減少するのに増加するって表記になってた

588: UnnamedPlayer (ワッチョイ 23a7-ySnM [125.202.109.32]) 2017/11/11(土) 16:05:59.84 ID:olRs0rBf0
翻訳ってどこに報告すればいいんだ?
そういう問い合わせあるのかな

589: UnnamedPlayer (ワッチョイ 23a2-lB0v [59.85.223.46]) 2017/11/11(土) 16:12:42.55 ID:rF09gieb0
>>588
apanese Translation – mistranslation / misprint report(誤訳・誤植報告スレッド)
http://steamcommunity.com/app/381210/discussions/11/2579854400738403116/

某お方も昨日謝ってたけど、どうしても誤訳はしちゃうんで
あんまり責めないで下さいお願いします

590: UnnamedPlayer (ワッチョイ 1518-ySnM [124.215.116.110]) 2017/11/11(土) 16:12:49.17 ID:NalWyX/g0
>>588
誤訳・誤植の報告フォームは一応ある。
ttp://steamcommunity.com/app/381210/discussions/11/2579854400738403116/

が、正直機能してるとは思えない。(実際書き込みが無い)
画像の添付が面倒くさいし2chの荒らし報告かってくらいに細かくて厳正。
周知もほとんどされてないので形だけって感じ。
(PS4版の人とかこれ知ってんの?)

591: UnnamedPlayer (ワッチョイ 454b-k2ad [14.8.1.32]) 2017/11/11(土) 16:14:12.35 ID:QGUpZL890
俺の知ってるのでも
・ジャイク
・マイケルのアドオン
・ドクターのアドオン
あたりに誤植あるよな

593: UnnamedPlayer (ワンミングク MMa3-VrGF [153.235.81.30]) 2017/11/11(土) 16:34:43.04 ID:nHOBM1q2M
日本語で形式不問で報告させて、dev閲覧用にボランティアが同スレで英語で書きなおす、の方が良いだろうなと思ってる。
※dev=開発

Dead by daylight part136 https://fate.5ch.net/test/read.cgi/gamef/1510249479/

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする