【DbD】翻訳おかしすぎるだろ……

DbD 5chまとめ
421: 2022/12/21(水) 20:22:23.74
蹴った瞬間からしゃがみも見えるし這いずりも見えるぞ
文字に騙されるな

 

433: 2022/12/21(水) 20:47:09.88
何故その原文で「立っている」なんて修飾が付くんだよ…

 

435: 2022/12/21(水) 20:57:02.10

>>433

英→韓→日

 

437: 2022/12/21(水) 21:01:11.64

>>435

これ流石にねーだろこじらせすぎと思ってDeepL突っ込もうと思ったら英→韓の翻訳ねーのな

 

436: 2022/12/21(水) 20:59:01.93
たしかにどこから発生したのか謎だな
EZ対策可能なように見せておけばクレームを抑えられてDONの評価が良くなるとか?
何でも非公開にする奴らだしゴマ擦りも楽じゃないのかもしれない
ユーザーに批判されて下痢してそうなマシューの肛門が限界を迎えたら困るしな

 

438: 2022/12/21(水) 21:02:22.92
セノバイトのアドオン効果が全く逆の効果になってた翻訳を信じろ
439: 2022/12/21(水) 21:23:08.48
未だに”止めの一撃”が80mなの笑う

 

441: 2022/12/21(水) 21:36:48.40
アマンダへの手紙は謎
中学生でも間違えないだろ

引用元: https://fate.5ch.net/test/read.cgi/gamef/1671509061/

コメント

  1. 匿名 より:

    CoDの誤翻訳や表記ブレ味わってきたらこんなの可愛い方だと感じるようになってしまった

  2. 匿名 より:

    こんなの日本の公式配信者集めて意見出してもらってちゃんとした文章に差し替えるだけだろ
    なんでほったらかしてんの?

  3. 匿名 より:

    えっ?蹴っただけで24mの索敵?強すぎるだろ。…あーしゃがめば無効ならこの効果でもわかるわ

    って事だと思う

  4. 匿名 より:

    暗色の帯
    ブリンクのチャージ時間が13%増加する(ブリンクのチャージ時間が13%増加するとは言ってない)

  5. 匿名 より:

    dash attack → 奇襲攻撃

  6. 匿名 より:

    いまだに欺きの最後の文に勢力争いは40秒ごとに一回のみ発動って書いてるもんな

    • 匿名 より:

      欺きの話ばっかりしてるとパークの説明読んでるプレイヤーが飽きるからあえて勢力争いについて触れた小粋なテクニックなんだよね
      勢力争いは40秒とは関係ない?まぁぁ落ち着いて

  7. 匿名 より:

    生存者興奮人

  8. 匿名 より:

    こんな仕事で恥ずかしくないのが凄いわ

  9. 匿名 より:

    最初の仲間 アワビ 海賊船(人)

  10. 匿名 より:

    4回追跡されたうえで高所から落ちる
    最初これ見たとき絶対不可能だって思った人いるだろ

  11. 匿名 より:

    自慢してもいい?
    私英語でプレイしてる!英語だと1つだけだよ誤植は!

    • 匿名 より:

      すごい!

    • 匿名 より:

      英語だとなぜかFPS上がるしな

      • 匿名 より:

        マッチ待機画面だと2バイト文字が■になってて、マッチ中はちゃんと表示されるあたり、ゲーム内で使ってる文字コードが統一されてないっぽい。
        そこら辺が原因で、動作が怪しくなってるんじゃないかと予想。

    • 匿名 より:

      俺も英語でやってるわ。
      でも何となくしか書いてあることわからないから、誤植に気付けるレベルにはないな。
      ちゃんと理解できるのはすげーわ。

    • 匿名 より:

      バークの効果は英語でもわかるけど、スキンについてる一言コメントとか知らん単語結構出てくる。

  12. 匿名 より:

    流石に下痢どうこうの下品なレス5ちゃんの外に出すなよ
    まとめられると思って書いてねぇぞ

  13. 匿名 より:

    立っているはタップ刑事の張り込みもそう表現されてなかったっけ?いまさら感ある。